понеділок, 21 березня 2016 р.

Інтегрований урок

              Тема. «Різдвяне свято» за повістю «Різдвяна пісня у прозі» Чарльза Діккенса.
            The Subject. «Christmas Holiday» after the novella «Christmas Carol in Prose» by Charles Dickens.

            Мета:
            • узагальнити знання учнів про зазначену повість;
            • перевірити,  чи уважно, вдумливо учні  читають твір;
            • продемонструвати взаємозв’язок з іншими навчальними предметами;
            • розвивати творчу уяву, художні здібності;
            • розширювати словниковий запас шестикласників;
            • виховувати повагу до народної культури, інтерес до  літератури та мистецтва.
            The Objective:
            • develop creativity rhyming the suggested words;
            • display their listening skills when recognizing the characters in the role play exercise;
            • use Christmas vocabulary to  match nouns, adjectives, verbs and their points of view as well as synonyms; 
            • express their viewpoints about the change of the main character;
            • share their feelings of joy singing English carols;
            • widen their cross cultural knowledge and sensibility.
            Обладнання. Портрет письменника, ялинка, іграшки із запитаннями, фрагмент мультфільму «Різдвяні історії», роздатковий матеріал до уроку, ілюстрації до твору «Різдвяна пісня у прозі» Чарльза Діккенса, аудіозапис пісні «Jingle Bells».
            Materials. Flashcards for rhymes, handouts with Xmas carols.
            Тип уроку. Урок розвитку зв’язного мовлення.
            Type of Lesson. Lesson of Developing Speaking Skills.
            Дата проведення уроку. / Date. 30.11.2015.

ХІД УРОКУ
                                                                                  Різдво – тож єдиний час, який я тільки знаю вдовгому календарі року, коли всі люди …
вільновідкривають свої серця, що досі були немов
би замкнені на замок, і переймаються співчуттям
до   знедолених.
Чарльз Діккенс

Christmas time is the only time I know  in the long calendar of
the year, when men and women … seem  to open their shut-up
hearts freely, and to think of people below them . 
                                                              Charles Dickens

            І. ОРГАНІЗАЦІЙНИЙ МОМЕНТ.
            - Доброго дня, шановні учні та гості! Запрошую вас до плідної роботи на уроці!

            ІІ. АКТУАЛІЗАЦІЯ ОПОРНИХ ЗНАНЬ. МОТИВАЦІЯ НАВЧАЛЬНОЇ ДІЯЛЬНОСТІ.
            Вступне слово вчителя зарубіжної літератури. Бесіда.
            - Чи добре ви пам’ятаєте твір, який ми вивчали впродовж останніх уроків зарубіжної літератури? (Оповідання «Різдвяна пісня у прозі» Чарльза Діккенса.)
            - Зараз я вам його нагадаю і спробую підвести до безпосередньої теми нашого уроку.
            * Перегляд фрагменту мультфільму «Різдвяні історії» (третьої подорожі Скруджа). (Демонструється мовою оригіналу.)
            - Чи все вам було зрозуміло?
            - Який епізод твору ми переглянули? (Третя подорож Скруджа. Епізод біля надгробної плити.)
            - А як ви вважаєте, чому ми сьогодні переглядали фрагмент мультфільму англійською мовою? (Тому що Чарльз Діккенс англійський письменник, і англійська мова є мовою оригіналу оповідання «Різдвяна пісня у прозі».)
            - Так. Я гадаю, ви вже зрозуміли, що сьогодні урок у нас буде не такий як зазвичай. І не дарма сьогодні до нас завітала Людмила Володимирівна. Отже, зараз вона допоможе нам з’ясувати безпосередню тему нашого уроку.
            * Інтерактивна вправа «Римування» («Christmas Rhymes»).
            (Учитель англійської мови  пропонує запитання-римівки та прикріплює  малюнки та першу літеру, на яку починається слово, на дошці.)
            - Now please answer for my questions and tell me the first letter of the word.
            - What do people light that rhymes with a sandal? (A candle)
            - Where do you live that rhymes with a mouse? (A house)
            - What don’t women like that rhymes with a hat? (A rat)
            - What do children like to eat so much that rhymes with a dream? (An ice – cream)
            - What do girls wear that rhymes with the word walking? (A stocking)
            - What can you see in the yard that rhymes with a talky? (A turkey)
            - What is a holy spirit that rhymes with an angle?  (An angel)
            - What do children make in winter that rhymes with a showman? (A snowman)


С



Н

R



I

S



T

M



A

S


            Cлово вчителя англійської мови.
            Аs you already understood today we will speak  about Christmas. Let’s travel to the world of wonders! Imagine that you are from the two countries Britain and Ukraine you are Ukrainian and British students who are separated by thousands of kilometers. But thanks to Father Frost and Christmas Father or Santa Clause you can meet and communicate with each other. The aim of our meeting is to learn as much as possible about Christmas celebration. Unfortunately Father Frost and Santa Clause couldn’t stay with us because they were   short of time. They left a Christmas tree for you and asked you to decorate it. Here are the toys they’ve left. But you can decorate the tree only after you have answered the question attached to every toy correctly.        
            (Як ви вже зрозуміли, говоритимемо сьогодні про Різдво. Пориньмо і  ми  в дивовижний світ. Уявімо, що перед нами жителі різних країн: англійські та українські школярі. Їх розділяють тисячі кілометрів, але завдяки Дідові Морозові та Санта Клаусу вони можуть зустрітися і поспілкуватися. Мета нашої зустрічі – якомога більше дізнатися про святкування Різдва. Дід Мороз і Санта Клаус не змогли бути з нами: дуже вже поспішали, а вам передали ялинку та просили її причепурити. Ось залишили  іграшки. Але прикрасити її можна, лише давши правильну відповідь на запитання, що біля кожної з них.)
            * Вправа «Прикрась ялинку».
            (Учні дістають новорічну кульку з кошика, читають запитання, прикріплене до неї (українською або англійськими мовами), дають на них відповіді та вішають на ялинку.)
            1.Коли святкують  Різдво на Україні?
            2. Як святкують Різдво в Україні?
            3. Яка традиційна страва має бути на українському столі?
            4. When do people celebrate Christmas in Britain? (Коли святкують  Різдво  в Англії?)
            5. How do British people celebrate Christmas? (Як святкують Різдво в Англії?)
            6.What traditional food do British people have at their Christmas table? (Яка традиційна страва має бути на  англійському столі?)
            Вчитель англійської мови.
            - What is the traditional Christmas song in Britain? Let's sing it!  (Яку пісню англійці традиційно виконують на Різдво? Заспіваймо її.)
            * Виконання учнями пісні «Jingle Bells».         

            ІІІ. ОГОЛОШЕННЯ ТЕМИ УРОКУ. ОБГОВОРЕННЯ ЕПІГРАФА ДО УРОКУ.
            Вчителі по черзі зачитують тему та епіграф українською та англійською мовами.
            IV. ОСНОВНИЙ ЗМІСТ УРОКУ.
            Вчитель зарубіжної літератури.
            - Чи знаєте ви, що Чарльза Діккенса називають батьком англійського Різдва?
            * Розповідь про відродження Різдва в Англії. (Кравченко Діана)
Як Чарльз Діккенс вигадав Різдво
            Окрім усіх інших титулів, що їх має Чарльз Діккенс, його часто ще називають «батьком англійського Різдва». Досить оригінальний комплімент навіть для класика літератури: все-таки Різдво — це християнське релігійне свято на честь народження Ісуса Христа, а старий добрий дядечко Діккенс народився аж 1812 року по Різдву Христовому…
            У це важко повірити, але був час, коли Різдво в Англії майже не святкували. Пуританські настрої XVII ст. винищили давні народні звичаї, пов’язані з цим святом, як пережитки язичництва, але натомість не запропонували нічого нового. І свято зникло, залишилася лише щорічна святкова проповідь із церковної кафедри.
            Відродити давні добрі веселощі взялася королева Вікторія. Саме вона запровадила позичену в Німеччині традицію прикрашати на Різдво ялинку, співати «керолз» (різдвяні релігійні гімни — аналог наших колядок) та виготовляти різдвяні вітальні листівки. Так у 1830‑1840-х рр. в Англії знову з’явилося не лише церковне, але й домашньо-родинне Різдво. А яке справжнє родинне свято без доброї книжки для родинного читання? Телевізора ж тоді ще не було…
            І саме Ч. Діккенсу випала честь «відкрити» різдвяну тему в англійській літературі — до нього це вже зробили Гофман в німецькій та Андерсен в датській. Але сталося це зовсім випадково — чи не посприяв цьому якийсь особливий ангел, покровитель дитячої літератури? Першу різдвяну повість Діккенс написав 1843 р. у теплій сонячній Італії, де відпочивав і нудився. Тішачись яскравими південними краєвидами та мальовничими історичними руїнами, письменник так засумував за вічно сірим, задимленим і вкритим туманом Лондоном, що сів писати щось про любе серцю місто. На той час він був уже досить знаним літератором, автором кількох романів. Але нічого «реалістичного» придумати чомусь не вдавалося — Лондон із його соціальними проблемами був надто далеко, ніби «за трьома морями», й видавався майже казковим, тож у голову лізли тільки всілякі химери. Отож, Діккенс наважився взятися за твір «із привидами та чудесами».
            Так була написана славнозвісна «Різдвяна пісня у прозі» (Різдвяне дійство за участю Духів) — повість про скупого багатія Скруджа, якого у Святвечір відвідують три різдвяні духи — Покровитель минулого Різдва, Покровитель теперішнього Різдва та Покровитель майбутнього Різдва. Ці милі посланці небесного світу проводять зі старим жаднюгою виховну роботу в щонайкращих християнсько-просвітницьких традиціях, а саме: перший із них нагадує Скруджу про щасливі дні його невинної юності, другий показує соціальні проблеми сьогодення, що заважають святому дню стати по-справжньому радісним, а третій відносить бідолаху до цвинтаря, куди той обов’язково потрапить, якщо не виправиться. Як і належить, після такої екскурсії, що насправді була лише страшним сном, містер Скрудж перевиховується і стає милосердним християнином та добрим громадянином. Цей простий сюжет, цілком очікуваний для англійської літератури, вкоріненої у християнську традицію, у поєднанні з неперевершеним гумором Діккенса, яскраво виписаними персонажами, несподіваним синтезом казкового та реалістичного шарів викликав неймовірний захват у читачів і породив новий літературний жанр у європейській літературі — «святочне оповідання».
            Відтоді й аж до самої смерті Ч. Діккенс майже щороку писав по одному різдвяному твору — повість чи оповідання, самостійно чи у співавторстві, деякі з них він друкував під власним ім’ям, деякі анонімно, деякі під псевдо. Усього в його доробку понад десяток таких творів, але найбільшою читацькою увагою й донині користується цикл «Різдвяні повісті», написаний у теплій сонячній Італії протягом 1843‑1848‑х років: розпочинає його «Різдвяна пісня», а далі йдуть «Новорічні дзвони», «Цвіркун домашнього вогнища», «Битва життя» й «Одержимий». Залучав письменник до праці в цьому жанрі і своїх друзів — колег по перу, прохаючи їх написати «що-небудь» до грудневих номерів тих часописів, у яких працював. Незабаром вже й особливо припрошувати нікого не треба було — у середині 1860‑1880-х років «різдвяні історії» стали наймоднішим жанром родинно-дитячої літератури, і кожен класик, аж до Л. Толстого в далекій Росії, намагався відзначитися в цій творчій площині.
            Попри те, що «Різдвяна пісня» розпочинає традицію жанру, все одно вона і є його неперевершеним творчим здобутком. Ім’я головного героя цього твору майже зразу стало промовистим: кожен малюк не лише в Англії знає, що дядечко Скрудж — це синонім до слова «жаднюга». Літературні варіації на тему «Різдвяної пісні» написали ще два англійські класики: К. Г. Честертон («Сучасний Скрудж») та П. Вудхауз («Ще одна різдвяна пісня»). А російській філософ А. С. Хом’яков свідомо взяв і сплагіював її, зробивши з неї «Світле Воскресіння». Як і належить послідовному слов’янофілу, він, залишивши незмінними сюжетні перипетії, переніс події до Росії, а Різдво замінив Великоднем (з розрахунку на те, що всі християнські свята нагадують про однакові моральні істини, тому від невеличкої перестановки зміст особливо не зміниться).
            "Різдвяна пісня" була сотні разів інсценізована. Тільки нинішнього Різдва за даними «Радіо Свобода» в Лондоні було показано п’ять різних вистав за цим твором. Із виникненням кінематографа й анімації її неодноразово екранізували. Одна лише компанія Волта Діснея зробила два повнометражні мультфільми за цією повістю Діккенса. А в останній голлівудській спробі кінця 1990‑х — замість пана Скруджа була вже пані Скрудж, напевне, його нащадок і спадкоємиця, бо події відбувалися в наші дні.
            Вчитель зарубіжної літератури.
            - Пригадайте, будь ласка, чи всі герої твору ставилися до Різдва однаково? (Ні, Скрудж не любив Різдво.)
            Вчитель англійської мови.
             - One of the Characters of  “Christmas Carol in Prose“   written  by Charles Dickens is very critical to Christmas celebration. Let’s listen to the conversation between two characters.
            (Один із героїв твору «Різдвяна пісня в прозі» досить критично сприймає святкування Різдва. Давайте підслухаємо розмову двох героїв твору.)
            * Інсценізація «Зустріч Скруджа з племінником». (Буренок Альбіна та Дахно Максим)
Scrooge and His Nephew
            Nephew: A merry Christmas, uncle! God save you!
            Scrooge: Bah! Humbug!
            Nephew: Christmas a humbug, uncle! You don’t mean that, I am sure?
            Scrooge: I do! Merry Christmas! What right has you to be merry? What reason have you to be merry? You’re poor enough.
            Nephew: Come, then. What right has you to be dismal? What reason have you to be morose! You’re rich enough.
            Scrooge: Bah! Humbug!
            Nephew: Don't be cross, uncle!
            Scrooge: What else can I be, when I live in such a world of fools like this! Merry Christmas! What’s  Christmas time to you but a time of paying bills without money; a time for finding yourself a year older, and not an hour richer…
            Nephew: "Uncle!"
            Scrooge: Nephew! Keep Christmas in your own way, and let me keep it in mine.
            Nephew: Keep it! But you don’t keep it.
            Scrooge: Let me leave it alone, then.  Has it ever done much good for you?
            Nephew: There are many things I can say about Christmas. Christmas is  a good time; a kind, forgiving, charitable, pleasant time; the only time I know of, in the long calendar of the year.
            Scrooge: Bah! Yet, Christmas is a humbug!
            Nephew: Don't be angry, uncle. Come! Dine with us tomorrow."
            Scrooge: "Good afternoon!" said Scrooge. "And A Happy New Year!"
            Вчитель англійської мови.
            - Have you recognized the characters? Who are they?
            (Чи впізнали ви героїв? Про що вони говорили?)
            Вчитель зарубіжної літератури.
            * Робота над образом Скруджа.
            - Подумайте, у чому криється причина душевного холоду Скруджа?  (У дитинстві хлопчик був позбавлений батьківського тепла, піклування, родинного кола. Він був дуже самотнім, тому неначе справді охолов.)
            -Чи любив Скрудж кого – небудь? (Зрадив і кохану, і друзів)
            - Що завжди було найголовнішим для Скруджа? (Гроші)
            - Чи принесли вони йому щастя?  Підтвердіть словами з тексту. (Ні. «Один, як перст, на всьому білому світі», - такий сумний   висновок  його минулого.) 
            - Підтвердіть словами з тексту, що Скрудж був жорстоким і байдужим. (с. 86)
            - Чи здійснилася його мрія? (Так, Скрудж став багатим)
            - Чи став герой щасливим у теперішньому житті? (Ні. «Його багатство і людям не приносить добра, і його не втішає». Скрудж багатий, але самотній)
            - Прослідкуйте, що призвело до самотності героя?  Який підсумок життя героя у теперішньому? (Втрата людських почуттів призвела до деградації особистості)
            Вчитель англійської мови.
            * Інтерактивна вправа «Сонечко».
            (На дошці замість імені Скруджа висить його портрет, на якому він злий та жорстокий.)
            - Tell me please traits  Scrooge before the first trip?
            (Які риси характеру були притаманні Скруджеві до подорожей?)

                                                Alone  самотній
                                                Angry  злий
            Scrooge                      Hard грубий
                                               No One Needs  нікому не потрібен
                                               Stingy  скупий
                                               Соld  холодний

            Вчитель зарубіжної літератури.
            - Чарльз Діккенс доходить геніального висновку: «Не гроші роблять людину щасливою, а людяність». Митець вірив у духовне відродження людини і прагнув донести це до свідомості читачів. Чи були у творі герої, які, незважаючи на бідність, шанували Різдво та любили свою сім’ю? (Так, Боб Кретчет.)
 * Інсценізація «Зустріч із Бобом Кретчитом». (Куча Максим)                                                                
            Боб Кретчит: Моє шанування! Мене звати Боб Кретчит. Я служу у конторі містера Скруджа. Платить він малувато, усього 15 шилінгів на тиждень. Але я, чесно кажучи, радий і тому. Сім’я у мене велика і дружна: дружина і п’ятеро дітей! Я усіх їх так люблю, що сказати не можу! Боже, який я щасливий, що вони у мене є! Жаль тільки, що крихітка Тім каліка: він не ходить. Ох, якби були гроші на його лікування! Та нічого, Бог дасть зберемо. Вибачте мені, я щось дуже заговорився з вами. А мої чекають на мене. Адже сьогодні різдвяний вечір. З Різдвом вас! Бавайте!
            * Робота над образом Скруджа (продовження).
            - Як ви гадаєте, Кретчит сказав правду, що він щасливий, чи ні? (Так)
            -  У чому полягає його щастя? (У дружній родині)
            - Подумайте, яку роль у розвитку сюжету мала розповідь про Боба Кретчета?
             (Це різдвяне оповідання. Родина Кретчитів схожа на святе сімейство. Вони віруючі люди, добрі. Милосердні, люблять один одного, живуть спільними радощами й болями, вони не прагнуть до наживи  і вміють задовольнятися тим, що є . Саме тому вони щасливі й веселі. Вони заслуговують це щастя. Духові потрібно було показати, що сила людини не в грошах, а в сім’ї. У нормальній родині – сила людини, це її опора й підтримка.)
            - Як ви вважаєте, що сприяло переродженню Скруджа? (Страшне видовище власної смерті й відкриття того, що вона не викликала ні в кого співчуття)
            - Яким шляхом Скрудж ішов до переродження? (Потрясіння від побаченого підштовхнуло до прозріння й розбудило давно забуте відчуття каяття. А спокута гріхів веде до очищення)
            Вчитель англійської мови.
            * Інтерактивна вправа «Сонечко».
            - Tell me please traits Scrooge after travel? (Назвіть риси Скруджа після подорожей?)

                                   Cheerful веселий
                                   Generous щедрий
            Scrooge          Gentle лагідний
                                   Happy щасливий
                                   Has many friends моє багато друзів
                                   Kind добрий

            (Після характеристики Скруджа, його портрет учитель замінює на доброго та веселого пана.)

            V. УЗАГАЛЬНЕННЯ ОПРАЦЬОВАНОГО МАТЕРІАЛУ УРОКУ.
            Вчитель зарубіжної літератури.
            * Вправа «Побажання другу».
            - На ваших партах лежать дзвіночки, напишіть на них побажання своєму сусідові за партою. Щоб ви хотіли, щоб він змінив у своєму характері у наступному році.
            - You can write in Ukrainian or English. (Поради можна писати як англійською, так і українською мовами.)
            - Перегорнута остання сторінка твору «Різдвяна пісня у прозі» Чарльза Діккенса. А тепер давайте послухаємо різдвяну пісню у виконанні учнів, традиційну для українців.

            * Виконання учнями колядки під акомпанемент учителя музичного мистецтва С.П. Тимошенка.

* * *
Добрий вечір тобі, пане господарю, радуйся!
Ой радуйся, земле, Син Божий народився!

Застеляйте столи, та все килимами, радуйся!
Ой радуйся, земле, Син Божий народився!

Та кладіть калачі з ярої пшениці, радуйся!
Ой радуйся, земле, Син Божий народився!

Бо прийдуть до тебе три празники в гості, радуйся!
Ой радуйся, земле, Син Божий народився!

А той перший празник – Рождество Христове, радуйся!
Ой радуйся, земле, Син Божий народився!

А той другий празник – Святого Василя, радуйся!
Ой радуйся, земле, Син Божий народився!

А той третій празник – Святе Водохреща, радуйся!
Ой радуйся, земле, Син Божий народився!

Хай святкує з нами вся наша родина, радуйся!
Ой радуйся, земле, Син Божий народився!

Вся наша родина, славна Україна, радуйся!
Ой радуйся, земле, Син Божий народився!
            VІ. ДОМАШНЄ ЗАВДАННЯ.
        Учні отримують картки з домашнім завданням.
               


                                                 HOMEWORK
                    * Write the recipe of your favorite Christmas
                     dishes. (Написати рецепт улюбленої
                     різдвяної страви.)

                                         ДОМАШНЄ ЗАВДАННЯ
                    * Написати власну сторінку життя Скруджа
                    після різдвяної ночі.
                  * Розпочати читати повість Миколи Гоголя
«Ніч перед Різдвом» (с. 107 - 122).
          

           
            VІІ. ПІДБИТТЯ ПІДСУМКІВ УРОКУ.
            * Оцінювання навчальних досягнень учнів.
        Заключне слово вчителя англійської мови.
            - I wish you that all your dreams come true,  and walking through your life you never become such as Scrooge! Marry Christmas, my dear pupils!!!   (Спливатиме час, ви дорослішатимете. Я бажаю вам ніколи не стати такими як Скрудж. )
        Заключне слово вчителя зарубіжної літератури.
            - До Різдва залишилося вже дуже мало часу, і ви всі прекрасно знаєте про події, що відбуваються у нашій країні, тож наш урок я хочу закінчити поезією Лесі Савчак.
* * *
... Коли вночі у дім, квартиру, хату
Прийде Різдво, ялинка і вогні -
Згадай, хоч на хвилинку, про солдата,
Який в окопі мерзне на війні.

Який своє Різдво зустріне в полі
Під кулі свист і вітру коляду…
Хай спогад твій йому тамує болі,
Хай щира згадка піднімає дух,

Бо в цьогорічнім році щастя й туга
Змішались в датах, цифрах, іменах…
Яке ж Різдво без батька, сина, друга…
Які ж свята, коли іде війна.

І в час, коли годинник цокне в тиші
Й по вінця буде келих. Щастя… сміх…
Не говори тостів хвалебно-пишних,
А ПОМОЛИСЬ за мертвих і живих...

          










Немає коментарів:

Дописати коментар